WeChat’s exclusive emojis express emotions Western apps cannot

Sara Zhang:

It is very difficult to talk to Chinese people without using emojis. Whenever a Chinese friend Facebook messages me, I feel compelled to reply with WeChat because there are messages and nuances that can only be expressed with emojis that only exist on WeChat.

The difference between emojis on Chinese and Western apps can shed light on some interesting cultural disparities. I have noticed that Chinese messaging apps tend to have a lot more emojis for expressing deference and embarrassment (with elements like blushing)—traditional Chinese culture prizes humility and indirectness. You can never ask someone a favor without profusely expressing how bad you feel; you can never ask for someone’s time without showing that you think you are hardly worthy of their time.

Below are some emojis that I use most frequently while communicating on WeChat, but do not really have equivalents on Western messengers like Facebook Messenger and iMessage.