Notes on “Literary Gatekeepers”

Kat Rosenfeld:

Gullaba’s agent knew he had something special, and he was excited for a big submission push. But on the eve of sending the manuscript out to publishers, the agent suggested Gullaba update his bio to emphasize his racial identity. Publishers, he reasoned, would be excited to support a young black writer fresh on the literary scene.

There was a problem: Gullaba is Filipino.

“We had never met in person,” he tells me, laughing. “I guess you can’t really judge who’s black or not based on a name like Alberto, and Gullaba is just ethnically ambiguous enough that it could be from Africa? I don’t know.”

What was clear, immediately, was that something had changed. The agent wasn’t excited anymore. Actually, he seemed downright nervous, and he started asking for significant changes to the manuscript.

“The guy’s frightened,” Gullaba says. “God bless him, that’s the reality of that world.”

At first, Gullaba was asked to add an Asian character—east Asian, specifically, perhaps a Pacific Islander. Then it was suggested that Titus’ wingman, the biggest secondary character, should also be assigned an Asian identity. And there was one more bizarre twist: Another agency employee, who we’ll call Sally, was brought in at the eleventh hour to read the book and provide additional feedback.